unité mixte de recherche 7172
Théorie et histoire des arts
et des littératures de la modernité
XIXe – XXIe siècle

Rechercher sur le site

Rechercher un événement, un membre du laboratoire, un ouvrage…

Portrait de l’artiste en passeur

Passeurs culturelsMécanismes de métissage

Auteur du chapitre : Jeanyves Guérin

Éditeur : Presses universitaires de Marne-la-Vallée

Pendant un quart de siècle, Valery Larbaud, à la NRF, à la revue « Commerce » et aux éditions Gallimard, a mis ses relations et sa polyglossie au service de la littérature étrangère, espagnole, ibéro-américaine, portugaise, italienne et britannique. Il a traduit, préfacé ou fait publier des oeuvres de Coleridge, Faulkner, Whitman, Hawthorne,Gomez de la Serna, Svevo, Joyce. Le nom de cet incomparable passeur culturel reste attaché à la traduction d' »Ulysses ».

Mots-clés : Traduction

Mis à jour le 01/01/2003