unité mixte de recherche 7172
Théorie et histoire des arts
et des littératures de la modernité
XIXe – XXIe siècle

Rechercher sur le site

Rechercher un événement, un membre du laboratoire, un ouvrage…

Le déchiffrement des moji-e à l’époque d’Edo

Auteur : Marianne Simon-Oikawa

Journal : Argos. La revue des BCD et CDI

Parmi les nombreuses formes d’imbrication entre le texte et l’image au Japon, il en est une qui frappe à la fois par son audace et par la discrétion de ses moyens : le moji-e, ou « image en écriture ». Il s’agit d’images (e) ou plus précisément de figures, représentant des personnages, des animaux ou des objets, et dont le tracé est obtenu à l’aide de caractères d’écriture (moji). Les moji-e de l’époque d’Edo sont essentiellement des productions destinées à un public populaire. Sous leurs apparences parfois rudimentaires, les moji-e posent d’une manière radicale de nombreux problèmes d’ordre épistémologique, à commencer par la définition de l’image, de l’écriture et de la lecture. On le voit bien dans un recueil de moji-e intitulé Shinpan nazo moji ningyô e-zukushi (Nouveau recueil de personnages en images à deviner), publié entre 1716 et 1748, sur lequel se penche cet article.

Axes thématiques : Avant-gardes et modernité

Mis à jour le 01/06/2016