joint research unit 7172
Theory and history of the arts
and literature of modernity
19th–21st century

Search the site

Search for an event, a lab member, a publication…

Traduction et détournements : une culture universelle du piratage (2025-2026)

Updated on 17/09/2025

Organisation : Bénédicte Letellier , Laëtitia Saint-Loubert (CRINI, Nantes)

Lien vers les visioconférences du premier semestre:

https://univ-reunion-fr.zoom.us/j/81469301086?

pwd=s6YFAAsMSyLpD8fYcJaxcpJ6fqC3il.1

Thematic axes : Politiques des arts et des littératures

Keywords : Translation

Upcoming sessions

02 Apr.

Le texte absent : Yñipyru d’Augusto Roa Bastos / Cécile Brochard et Joaquin Ruiz Zubizarreta

07 May

Titre à définir / Laëtitia Zecchini

Past sessions

05 Mar.

The Author and his Translators / Samah Selim

05 Feb.

Les métamorphoses du vampire : superstition et détournements traductifs en Chine républicaine / Coraline Jortay

11 Dec. 2025

La traduction n’est plus ce qu’elle était: naviguer les eaux troubles de la post-humanité / invité Michael Cronin (Trinity Center for Literary and Cultural Translation, Dublin)

06 Nov. 2025

Détournements des lieux et des personnes ? Toponymes et anthroponymes indiens en traduction/ Claudine Le Blanc (Professeur de Littérature Générale et Comparée, Université Sorbonne Nouvelle)

02 Oct. 2025

Err or…? Détours créatifs et critiques autour de l’erreur en traduction à l’ère algorithmique / Lily Robert-Foley (MCF en Littérature comparée, Université Paul Valéry Montpellier 3)